
문법 번역식 교수법에 있어서 외국어를 배우는 목적은 해당 외국어로 쓰인 문헌을 읽어내는 것에 있으므로 음성언어보다 문자언어에 치중하여 학습하게 되며 학생들은 해당 외국어를 번역하면서 모국어로 이해하는 방식으로 수업을 진행하게 된다. 문법을 암기하고 해당 문법에 사례로 제시되는 문장을 해석하며 수업을 하게 되므로 읽기 수업에 있어서는 상당한 효과를 발휘한다.
문법 번역식 교수법에서 교사는 절대적이고 학습자는 답을 찾아가는 수동적인 위치에만 머물러 있고 교사와 학습자 간의 상호작용은 거의 이루어지지 않으므로 학습자의 창의적인 능력이나 외국어 학습을 통한 사고방식의 확대는 기대할 수 없다. 의사소통 중심 교..........
외국어 습득에 있어서 문법 번역식 교수법과 의사소통 중심 교수법의 긍정적 측면과 부정적 측면에 대해 자신의 입장을 밝히고, 각 교수법의 한계점을 논하시오.에 대한 요약내용입니다.
자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.
원문링크 : 외국어 습득에 있어서 문법 번역식 교수법과 의사소통 중심 교수법의 긍정적 측면과 부정적 측면에 대해 자신의 입장을 밝히고, 각 교수법의 한계점을 논하시오.