제 아이들은 제 모국어를 사용하지 않습니다. 이주자 2세로서, 그것은 저를 슬픔으로 가득 채웁니다


제 아이들은 제 모국어를 사용하지 않습니다. 이주자 2세로서, 그것은 저를 슬픔으로 가득 채웁니다

브래드포드에서 자란 영국계 파키스탄인 2세로서 저는 우르두족과 펀자브족에 둘러싸여 있었습니다. 영어는 나중에 왔고, 보육원 첫날에 선생님을 이해하지 못했던 기억이 납니다.

이것은 모두 부모님의 계획의 일부였습니다: 우리가 학교에서 영어를 배울 것을 알고 있었기 때문에 저와 제 형제들에게 우르두어로 말을 하기로 했습니다. 그들이 옳았어요.

이민자 부모들이 그들의 자녀들에게 어떤 언어를 말해야 하는지, 그리고 그것이 그들의 학업에 미치는 영향에 대해 수년간 수많은 논쟁이 있었습니다. 저는 한 언어를 포기하고 다른 언어를 선호하는 이점을 확신해 본 적이 없습니다.

부모님의 결정 덕분에, 저는 두 언어를 유창하게 말할 수 있습니다. 저는 생계를 위해 글을 쓰고 BBC에서 기자로 일했고, 제 다국어 실력은 제 삶을 향상시켰을 뿐입니다.

그것은 다른 세계, 이야기, 영화, 시에 접근할 수 있게 해줍니다. 정육점에서 고기 조각을 주문하든, 식당에서 주문하든, 옷 가게에서 디자인을 논의하든, 그것...



원문링크 : 제 아이들은 제 모국어를 사용하지 않습니다. 이주자 2세로서, 그것은 저를 슬픔으로 가득 채웁니다