
1. 호주에 있었을 때로 기억한다.
우리는 정말 영어를 쉽게 쓰려고 했던 거 같다. 예를 들어 200만 원을 영어로 이야기해야 할 때에는 2 million won이 아니라 2 hundred manon이라고 했다.
그런데 정말 미얀마나 베네수엘라, 베트남, 그리고 한국 같은 경우는 돈의 단위가 너무 크다. 천만 원, 1억 원을 영어로 표현하는 게 생각보다 골치가 아프다.
그리고 계산하기도 생각보다 피곤하다. 그렇다면 좀 더 간편하게 부르기 위해 어떻게 하면 좋을까?
2. 위에도 언급했다시피 만 원을 마넌(manon)이라는 단위로 표현하면 굉장히 쉬워진다.
ㄱ. 5만 원 = 5 Manon 100만 원 = 1 Hundred Manon 천만 원 = 1Thousand Manon 1억 = Ten Thousand Manon 10억 = 1 Hunred Thousand Manon ㄴ. 억 단위부터는 또 따로 어건(Ugun/억원)이라는 단위를 만들어도 좋을 거 같다.
ㄷ. 천 원은 1box, 1달러(...
원문링크 : 한국 돈을 영어로 표현할 때