안녕하세요~이번 포스팅에서 소개해드릴 유행어는 大猪蹄子입니다. 들어보신 적이 있나요?
저는 처음 들었을 때, 무슨말인지 전혀 몰랐어요. 한자를 보고선 무슨 돼지왕족발?
말하는 건가? 싶었습니다.
사전적 의미로는 남성의 변심을 디스하고 말만 늘어놓고 지키지 않는 남자를 지칭한다고 합니다. 한국어로 어떻게 의역해야 할까..
생각을 해보다가 마땅한 단어가 떠오르지 않았어요. 실제로 활용할 때는 男人都是大猪蹄子, 你是个猪蹄子라고 말합니다.
그리고 연속기로 男的没有一个好东西(직역하면 남자는 좋은 물건이 못 돼)가 바로 나옵니다. 단어 그대로를 의역하기는 어렵지만..
느낌 상 "남자들이 다 똑같아", "남자..........
중국의 인터넷 유행어 "大猪蹄子"에 대한 요약내용입니다.
자세한 내용은 아래에 원문링크를 확인해주시기 바랍니다.
원문링크 : 중국의 인터넷 유행어 "大猪蹄子"