![[영어 어원 문법] apartment VS flat ! 미국식 VS 영국식! 아파트 정의의 차이! a flat 의 다의성! [영어 어원 문법] apartment VS flat ! 미국식 VS 영국식! 아파트 정의의 차이! a flat 의 다의성!](https://mblogthumb-phinf.pstatic.net/MjAyMjAxMTZfNTMg/MDAxNjQyMzM3MzI5MTE1.AUCPNJ0fxMXZEEsE8jiZtU3e8WotGvaCNSTLXauGCnkg.51aD9z5xnsQKXCk7MHWfviOWNpON98YEWnaIZj19M1Eg.JPEG.jelpy/2022_0116_06.jpg?type=w2)
미국에서는 아파트를 apartment 라고 하고 영국에서는 똑같은 건물을 flat 이라고 한다. 이 차이가 무엇일까?
같은 그림인데 어떤 부분을 보고 있는가? 여기서 확 달라진다는 생각이 들었습니다.
그래서 쉬운 단어지만 선택해 본! 그럼 달려보도록 하겠습니다!
Go go go ~ 차이가 뭐징? 마찬가지로 둘의 어원을 동시에!
어원을 보면 그림의 차이가 있을 듯! * apartment 어원 1640s, "private rooms for the use of one person or family within a house," from French appartement (16c.), from Italian appartimento, literally "a separated place," from appartere "to separate," from a "to" (see..........
원문링크 : [영어 어원 문법] apartment VS flat ! 미국식 VS 영국식! 아파트 정의의 차이! a flat 의 다의성!