
뮤직비디오 라이브 『はい 喜んで』 하이 요로콘데 “네, 기꺼이” 『あなた方のため』 아나타가타노 타메 “당신들을 위하여” 『はい 謹んで』 하이 츠츠신데 “네, 삼가” 『あなた方のために』 아나타가타노 타메니 “당신들을 위하여” . 差し伸びてきた手 사시 노비테키타 테 쭉 뻗은 손 さながら正義仕立て 사나가라 세이기 시타테테 마치 꾸며낸 정의 같아 嫌嫌で生き延びて 이야이야데 이키 노비테 어쩔 수 없이 살아남으며 わからずやに盾 와카라즈야니 타테 고집불통들은 멀리해 『はい 喜んで 하이 요로콘데 “네, 기꺼이 あなた方のために』 아나타가타노 타메니 당신들을 위하여 『出来ることなら 데키루 코토나라 가능한 것이라면 出来るとこまで』 데키루 코토마데 가능한 것까지” .
あと一歩を踏み出して 앗토 입뽀오 후미다시테 한 발짝 내딛으며 嫌なこと思い出して 이야나 코토 오모이다시테 하기 싫은 것들을 떠올리며 奈落音頭奏でろ 「・・・」 나라쿠 온도 츠나데루 “붐붐붐” 나락의 노래를 연주하네 “붐붐붐” もう一歩を踏み出して...
#こっちのけんと
#はいよろこんで
#가사
#네기꺼이
#번역
#콧치노켄토
#하이요로콘데
원문링크 : 콧치노 켄토 (こっちのけんと) - 네 기꺼이 (はいよろこんで) 가사/번역